<meter id="pryje"><nav id="pryje"><delect id="pryje"></delect></nav></meter>
          <label id="pryje"></label>

          新聞中心

          EEPW首頁(yè) > 考研信息 > 考研英語(yǔ)翻譯部分拿高分的奧秘及應(yīng)試技巧

          考研英語(yǔ)翻譯部分拿高分的奧秘及應(yīng)試技巧

          ——
          作者: 時(shí)間:2008-01-15 來(lái)源: 收藏

              主持人:在翻譯題上可能也是這樣的,翻譯題是不是給的答案是一個(gè)參考答案,因?yàn)楹芏嗤瑢W(xué)也能夠用另外一種說(shuō)法把這個(gè)題翻譯過(guò)來(lái)。

              唐靜:參考答案是最標(biāo)準(zhǔn)的說(shuō)法,在翻譯里面,沒(méi)有人哪個(gè)敢說(shuō)我這個(gè)是標(biāo)準(zhǔn)答案,是天下第一,客觀題才有標(biāo)準(zhǔn)答案,主觀題永遠(yuǎn)沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)答案,像翻譯就是這樣,甚至有時(shí)候大家可以清楚的發(fā)現(xiàn),歷年國(guó)家教育部考試中心給的試題分析上所謂的參考答案,那個(gè)參考答案甚至都讀不懂,有的還翻譯錯(cuò)了,但是那個(gè)錯(cuò)誤是可以避免和原諒的,所以翻譯里面真正沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)答案這一說(shuō),只是一個(gè)參考答案。翻譯這個(gè)東西,就涉及到只要你做出來(lái)的結(jié)果和你跟參考答案的意思是一樣的,這樣就可以了。

              說(shuō)到翻譯的話,我其實(shí)今天帶來(lái)了一個(gè)更為重要的一點(diǎn),我最近半年對(duì)翻譯研究的成果,其實(shí)就是應(yīng)試的小伎倆而已,這么多年我在新東方教的翻譯,我可以說(shuō)我教一個(gè)東西可以教到400遍,我現(xiàn)在就覺(jué)得自己教翻譯教得特別好了,前半年開(kāi)了一個(gè)新東方VIP培訓(xùn)項(xiàng)目,我們這是一對(duì)一的服務(wù)當(dāng)他做了一個(gè)題,我覺(jué)得我講得很清楚的時(shí)候,但是他做錯(cuò)了,這個(gè)時(shí)候我就想,我教了400遍他還是做錯(cuò)了,我就是想告訴大家的是,翻譯滿分10分,但是相當(dāng)好拿分,翻譯當(dāng)中有一個(gè)很大的奧妙,在于什么地方呢?好多人覺(jué)得翻譯特別難做,所以不敢做,剛剛都說(shuō)到了,其實(shí)翻譯是最低的分,07年應(yīng)該是3.7分,翻譯可能考察的更全面的,但是它有一個(gè)更大的奧秘在哪兒呢?這半年我對(duì)翻譯的在以前研究的基礎(chǔ)上再追加一點(diǎn)研究,最大的奧秘就在于只要你把以前的真題掌握到了,你只要把考研翻譯07年以前大概14年的題掌握到了,每年只有5個(gè)劃線句子,只要你把劃線句子每一個(gè)單詞都弄明白了,每一個(gè)單詞的意思都弄明白了,在今年08年考試你幾乎不會(huì)碰到生詞,我最近半年對(duì)考研,以前我沒(méi)有客觀理性的數(shù)據(jù)分析,我只知道有沒(méi)有考過(guò),結(jié)果今年半年我在教VIP的時(shí)候,我就要花更大的功夫,因?yàn)樗麄儊?lái)新東方是享受一個(gè)更高的服務(wù),我在對(duì)每一個(gè)單詞,尤其是從2000年到07年翻譯的劃線句子,每一個(gè)單詞我都對(duì)它做一個(gè)簡(jiǎn)單的統(tǒng)計(jì),統(tǒng)計(jì)出來(lái)的結(jié)果,就是翻譯考題當(dāng)中真正以前沒(méi)有考過(guò)的生詞,一年當(dāng)中的題最多不會(huì)超過(guò)10個(gè),考研翻譯總共5句話,最多最多不會(huì)超過(guò)10個(gè),一般平均就只有5個(gè)單詞,前面沒(méi)有出現(xiàn)過(guò),無(wú)論是最難的還是最簡(jiǎn)單的,前面永遠(yuǎn)都沒(méi)有出現(xiàn)過(guò),所以這就帶給我們最大的啟示,考研翻譯最大的奧秘就把真題一做好了,其實(shí)一句話,把它掌握透了,背好了,你在今年的考試當(dāng)中或者后面的考試當(dāng)中不會(huì)出現(xiàn)生詞。他給我們帶來(lái)了一個(gè)切切實(shí)實(shí)做考研翻譯能夠解決的最有效的技巧。今年考試沒(méi)有生詞,那不是太簡(jiǎn)單的事情嘛!這樣就可以做好考研的翻譯。

            主持人:翻譯題我很難把中國(guó)人的這種語(yǔ)言表達(dá)方式和外國(guó)人的語(yǔ)言表達(dá)方式匹配起來(lái),如果看中文是這樣寫的話,里面有逗號(hào),我覺(jué)得我翻譯應(yīng)該是句子里面有逗號(hào)或者句號(hào)但是我不會(huì)想到用從句,從句很麻煩,如果錯(cuò)了的話,句子就黯然失色,對(duì)于語(yǔ)言失色這個(gè)。

              唐靜:英語(yǔ)和漢語(yǔ)是截然不同的兩種語(yǔ)言,從最早的語(yǔ)言開(kāi)始,文化根基不一樣,思維也不一樣,思維的狀況也不一樣,所以英語(yǔ)的句子很復(fù)雜,但是漢語(yǔ)的表達(dá)方式很簡(jiǎn)單,所以很重要的一點(diǎn),除了要掌握剛剛所謂的奧秘,掌握好了單詞以后,還有要改變英語(yǔ)句子每一部分,主句和從句之間的關(guān)系,你適當(dāng)把英語(yǔ)句子的順序適當(dāng)顛倒,在情景的掌握和英語(yǔ)句子的邏輯,語(yǔ)法顛倒一下,每一節(jié),它的順序,調(diào)整它的順序,盡量往漢語(yǔ)的短句表達(dá)英語(yǔ)的長(zhǎng)句,這樣讓我們表達(dá)出來(lái)的結(jié)果通順就可以了,你就不要管英語(yǔ)到底是主句、從句,你也不管英語(yǔ)到底點(diǎn)的是逗號(hào)、句號(hào),都沒(méi)有關(guān)系,你就給他一個(gè)短句就可以了。

           



          關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)翻譯

          評(píng)論


          技術(shù)專區(qū)

          關(guān)閉
          看屁屁www成人影院,亚洲人妻成人图片,亚洲精品成人午夜在线,日韩在线 欧美成人 (function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();